martedì 24 gennaio 2012

Andarsene



There will come soft rains

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;

Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird or tree,
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.


Cadrà dolce la pioggia

Cadrà dolce la pioggia e si diffonderà il profumo della terra,
Le rondini voleranno in cerchio stridendo,

Le rane negli stagni canteranno la notte.
E i pruni selvatici, biancheggeranno tremuli, 

I pettirossi indosseranno le loro piume infuocate
fischiando i loro lamenti sugli steccati.
 
E nessuno saprà della guerra, a nessuno
importerà della sua fine.
 
Nessuno, uccello o albero, si preoccuperà
dell’umanità morente.
 
E la stessa primavera, quando si sveglierà all' alba
a malapena si accorgerà che ce ne siamo andati.

Sara Teasdale 


Le cose

Le monete, il bastone, il portachiavi,
la pronta serratura, i tardi appunti
che non potranno leggere i miei scarsi
giorni, le carte da gioco e gli scacchi,
un libro, e tra le pagine appassita
una viola, monumento d'una sera
di certo indimenticabile e dimenticata,
il rosso specchio a occidente in cui arde 
illusoria un'aurora. Quante cose, 
atlanti, lime, soglie, coppe, chiodi, 
ci servono come taciti schiavi, 
senza sguardo, stranamente segrete!
 
Dureranno più in là del nostro oblio; 
non sapranno mai che ce ne siamo andati.

Jorge Luis Borges


Stanotte se n'è andato Amedeo.

Nessun commento:

Posta un commento